The adjective forms for countries and the names for citizens of countries
are often confusing in English. This happens for two reasons. First, there
is no easy way to change a country's name to its adjective form because
several different endings are used for this purpose. Second, the words
for nationalities are often the same as the adjective forms, but not always.
Here is more information on names of countries, their adjective forms,
and the words used for their citizens.
|
|
|
||
Haiti | Haitian | Haitian | ||
Honduras | Honduran | Honduran | ||
Hungary | Hungarian | Hungarian | ||
Iceland | Icelandic | Icelander | ||
India | Indian | Indian* | ||
Indonesia | Indonesian | Indonesian | ||
Iran | Iranian | Iranian* | ||
Iraq | Iraqi | Iraqi | ||
Ireland | Irish | Irishman* (men), Irishwoman* (women) |
||
Israel | Israeli | Israeli | ||
Italy | Italian | Italian |
____________________________________________________
Special Notes:
1. | In the U.S., East Indian is sometimes used as a nationality form for India (because the native peoples of North and South America are sometimes called Indians). |
|
2. | Note that Persian is sometimes used instead of Iranian for both the adjective and nationality forms for Iran. |
|
3. | The nationality forms for Ireland also include the Irish as a collective plural (meaning "all the Irish people"). |